Conheça o dicionário Longman Language Activator

capa do dicionário Longman

Lançado em meados dos anos 90, o Longman Language Activator (LLA) foi único em sua proposta, desde então jamais repetida: um dicionário voltado de fato para a produção, subvertendo o papel mais conhecido dos dicionários em geral. Porém, seu layout, embora propício para quem desejar escrever direto no inglês, não o tornava muito simples de […]

Dicionário de pronúncia em inglês: Howjsay

Precisa saber como se pronuncia paraskevidekatriaphobia? A solução está neste dicionário de pronúncia em inglês online fácil de usar e gratuito, não exigindo nem mesmo que o usuário recém chegado se cadastre. Em primeiro lugar, o Howjsay – A Talking Dictionary of English Pronunciation fornece a pronúncia de palavras altamente específicas, o que nem dicionários […]

World Radio Map: escute milhares de estações de rádio online

World Radio Map

Certa vez, um aluno meu, que estava com viagem marcada para a Austrália, veio me pedir ajuda. Estava preocupado e receoso de não conseguir entender o  sotaque local. Não sei como, mas a ideia me veio num flash de inspiração: por que não começar a escutar esse sotaque antes mesmo de embarcar, ouvindo as rádios […]

Saiba o que a simulação e o Role Play podem fazer pelo seu inglês

Um homem e uma mulher em uma situação de role play

Desde que me conheço por professor, uma das atividades em grupos das quais sempre gostei foi o role play. Instintivamente falando, sempre me atraiu a possibilidade de levar aos meus alunos a diversão e o convite à imaginação que essa atividade proporciona, indo além das restrições impostas pelo dia-a-dia da sala de aula, mesmo nas […]

O Hobby e o Inglês: Um círculo virtuoso

Mulher digitando no notebook e com livros e cadernos sobre a mesa para unir o hobby e o inglês

Na minha experiência como autodidata no inglês, posso tranquilamente afirmar que qualquer hobby que envolva o inglês pode ajudar o aluno a aprimorar seu modo de usar o idioma. Obviamente, essa afirmação pode se estender a qualquer outro idioma que se queira aprimorar. Isso se dá devido à existência de um círculo virtuoso: usa-se o […]

Por que o meu texto em inglês só parece estar em inglês? #4

homem pensando em como escrever em inglês

Como escrever em inglês de forma mais assertiva? Para o autor escrever em inglês com um maior grau de naturalidade e clareza em seu texto, é preciso que desenvolva sua capacidade de assimilar e utilizar os itens lexicais a que me referi no artigo anterior mediante o uso das ferramentas corretas, ao mesmo tempo em […]

Por que o meu texto em inglês só parece estar em inglês? #3

homem pensando nos lexical chunks do seu texto em inglês

Convencionalidade São esses lexical chunks que constituem o tecido complexo de um idioma, indo muito além do que se chama de gramática. Estruturalmente, esses itens lexicais podem ser fixos, como, por exemplo: locuções adverbiais (at night) binômios (black and white) ou trinômios (blood, sweat and tears) collocations (develop a project) combinações de verbos e preposições […]

Por que o meu texto em inglês só parece estar em inglês? #2

mulher pensando na tradução em inglês

Essa tal interferência Que bom e fácil seria se a diferença entre português e o inglês pudesse ser resolvida palavra por palavra, através de um dicionário bilíngue, digital ou não. Porém, como já se bem sabe, nem em inglês, nem qualquer outra língua, as palavras operam isoladamente. Pelo contrário, elas costumam se associar em expressões […]

Por que o meu texto em inglês só parece estar em inglês? #1

homem pensando porque o texto em inglês dele não parece propriamente em inglês

O texto em inglês não soa inglês? Talvez você já tenha passado por esta situação: você recebe de um falante nativo um feedback sutilmente negativo ao texto que escreveu em inglês, algo como: “Interessante. Mas não é bem assim que a gente fala isso em inglês”. Talvez já tenha sido presenteado com um feedback, não […]